Amazon cover image
Image from Amazon.com

Rabbis, Language and Translation in Late Antiquity.

By: Publisher: New York : Cambridge University Press, 2013Copyright date: ©2013Description: 1 online resource (595 pages)Content type:
  • text
Media type:
  • computer
Carrier type:
  • online resource
ISBN:
  • 9781107468412
Subject(s): Genre/Form: Additional physical formats: Print version:: Rabbis, Language and Translation in Late AntiquityDDC classification:
  • 296.09015
LOC classification:
  • BM496.6 .S64 2013
Online resources:
Contents:
Cover -- Half-Title -- Title -- Imprints -- Dedication -- Contents -- List of gures and tables -- Acknowledgements -- List of abbreviations -- Introduction -- I Multilingualism and the holy tongue -- 1 The family of languages -- 1.1 Adamic language and etymology -- 1.2 The linguistic unity lost in Babel -- 1.3 The seventy languages and the one -- 2 The holy tongue -- 2.1 The holy tongue in Qumran -- 2.2 The holy tongue in the Mishna -- 2.3 Justifying ritual language -- 2.4 Reciting the Shema -- 2.5 Context and language selection -- 2.6 Mishna and Tosefta in comparison -- 2.7 The new relevance of the holy tongue -- 3 The multilingual context of language selection -- 3.1 Epigraphy and the use of languages -- 3.2 The popular command of Hebrew -- 3.3 The forms of code-switching -- 3.4 The context of translation -- 3.5 Angels, Aramaic and the Amida -- 3.6 Language selection matters -- II The locus of translation -- 4 The terminology of translation -- 4.1 םוגרת `translation, declamation' -- 4.2 םגרת `to translate -- interpret -- declaim' -- 4.3 ןמגרותמ,ןמגרות `interpreter -- public speaker' -- 4.4 ןושל(ב)בותכל `to write a translation' -- 4.5 Conclusion -- 5 Chanting the Scriptures -- 5.1 Targum as miqra's antiphon -- 5.2 The use of Greek Scriptures -- 5.3 The exclusion of pericopes -- 5.4 Conclusions -- 6 Between Holy Writ and Oral Tora -- 6.1 The oral circulation of texts -- 6.2 The construction of targum as Oral Tora -- 6.3 Traces of targum as Holy Writ -- 6.4 Consolidating the text of translation -- 6.5 The paradigm shift -- 7 A shurit and alphabet -- 7.1 The origin of Ashurit -- 7.2 The requirement of Ashurit -- 7.3 Squaring up to the Mishna -- 7.4 The binary oppositions of b. Meg. 8b-9b -- 7.5 Ashurit and alphabet -- III Rabbis and translation -- 8 Targum in Talmud -- 8.1 Structure, formats and distribution -- 8.2 As Rav Yoseph translates.
8.3 As we translate -- 8.4 Rabbinic quotations of Aquila's translation -- 8.5 Here they interpret… -- 8.6 Unmarked translations -- 8.7 Palestinian Targum -- 8.8 The footage of targum in Talmud -- 9 The faces of Aquila -- 9.1 The zealous convert -- 9.2 The illustrious interpreter -- 9.3 The anxieties of a proselyte -- 9.4 The son of a colonist -- 9.5 The justification for translation -- 9.6 Screening Aquila -- Conclusion -- Appendix -- Bibliography -- Index of texts -- Index of subjects.
Summary: Comprehensive discussion of how languages and translations were perceived and practised in the multilingual Jewish societies of Late Antiquity.
Holdings
Item type Current library Call number Status Date due Barcode Item holds
Ebrary Ebrary Afghanistan Available EBKAF00087303
Ebrary Ebrary Algeria Available
Ebrary Ebrary Cyprus Available
Ebrary Ebrary Egypt Available
Ebrary Ebrary Libya Available
Ebrary Ebrary Morocco Available
Ebrary Ebrary Nepal Available EBKNP00087303
Ebrary Ebrary Sudan Available
Ebrary Ebrary Tunisia Available
Total holds: 0

Cover -- Half-Title -- Title -- Imprints -- Dedication -- Contents -- List of gures and tables -- Acknowledgements -- List of abbreviations -- Introduction -- I Multilingualism and the holy tongue -- 1 The family of languages -- 1.1 Adamic language and etymology -- 1.2 The linguistic unity lost in Babel -- 1.3 The seventy languages and the one -- 2 The holy tongue -- 2.1 The holy tongue in Qumran -- 2.2 The holy tongue in the Mishna -- 2.3 Justifying ritual language -- 2.4 Reciting the Shema -- 2.5 Context and language selection -- 2.6 Mishna and Tosefta in comparison -- 2.7 The new relevance of the holy tongue -- 3 The multilingual context of language selection -- 3.1 Epigraphy and the use of languages -- 3.2 The popular command of Hebrew -- 3.3 The forms of code-switching -- 3.4 The context of translation -- 3.5 Angels, Aramaic and the Amida -- 3.6 Language selection matters -- II The locus of translation -- 4 The terminology of translation -- 4.1 םוגרת `translation, declamation' -- 4.2 םגרת `to translate -- interpret -- declaim' -- 4.3 ןמגרותמ,ןמגרות `interpreter -- public speaker' -- 4.4 ןושל(ב)בותכל `to write a translation' -- 4.5 Conclusion -- 5 Chanting the Scriptures -- 5.1 Targum as miqra's antiphon -- 5.2 The use of Greek Scriptures -- 5.3 The exclusion of pericopes -- 5.4 Conclusions -- 6 Between Holy Writ and Oral Tora -- 6.1 The oral circulation of texts -- 6.2 The construction of targum as Oral Tora -- 6.3 Traces of targum as Holy Writ -- 6.4 Consolidating the text of translation -- 6.5 The paradigm shift -- 7 A shurit and alphabet -- 7.1 The origin of Ashurit -- 7.2 The requirement of Ashurit -- 7.3 Squaring up to the Mishna -- 7.4 The binary oppositions of b. Meg. 8b-9b -- 7.5 Ashurit and alphabet -- III Rabbis and translation -- 8 Targum in Talmud -- 8.1 Structure, formats and distribution -- 8.2 As Rav Yoseph translates.

8.3 As we translate -- 8.4 Rabbinic quotations of Aquila's translation -- 8.5 Here they interpret… -- 8.6 Unmarked translations -- 8.7 Palestinian Targum -- 8.8 The footage of targum in Talmud -- 9 The faces of Aquila -- 9.1 The zealous convert -- 9.2 The illustrious interpreter -- 9.3 The anxieties of a proselyte -- 9.4 The son of a colonist -- 9.5 The justification for translation -- 9.6 Screening Aquila -- Conclusion -- Appendix -- Bibliography -- Index of texts -- Index of subjects.

Comprehensive discussion of how languages and translations were perceived and practised in the multilingual Jewish societies of Late Antiquity.

Description based on publisher supplied metadata and other sources.

Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2019. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries.

There are no comments on this title.

to post a comment.